Не, но сега съм един от тях и ти казвам, че не са били те.
Ne, nebyl, ale teď když jsem Avatar tak můžu říct, že by to neudělali, protože by to bylo proti všemu v co věří.
Сега поне знаем, че не са били те.
Alespoň teď víme, že oni to nebyli.
Ако не са били те, кой е бил?
Jestli to nebyli oni, tak kdo teda?
Сигурен ли си, че са били те?
Jsi si jistý, že to byly ony?
Значи са били те в летящата машина?
Takže v tom stroji letěli oni?
Може би не са били те.
Možná to nebyl jeden z nich.
Болестта се среща най-вече в държави от Третия свят, където са били те.
Víte, je to... Je to běžná choroba přesně v tom třetím světě, kde sestry pracují.
Ако не са били те, кой тогава?
Dobrá, když ne oni, tak kdo? Nevím.
Къде са били те, когато си спечелил националите с тази стратегия?
Kde všichni byli, když jste vyhrál Státní šampionát s touhle strategií?
Или са били те, или са видели кой е.
Držme se toho, protože jsou to buď naši dva nejlepší podezřelí nebo naši dva nejlepší svědci.
Колкото и лоши да са били, те имаха право на съд.
I když to byli zločinci, měli právo na soud.
Идентифицирали са няколко тела, но не са били те.
Identifikovali pár těl, ale on tam nebyl. Zjistím to, až se tam dostanu.
През цялото време са били те?
Počkat. Celou dobu to byli oni?
Ако потвърди, че са били те, ги пусни и тях.
Jestli je identifikuje, tak jsou čistí. - Dobře.
Каквото и да те е върнало към живота, не са били те.
Ať už to bylo cokoliv, co tě vrátilo zpět, nebyli to oni.
Само кажете на Джим, че не са били те.
Jenom Jimovi řekněte, že to oni nebyli.
Въпросът е кои са били те.
Otázka je, co jsou sakra zač?
Откъде знаеш, че са били те?
Jak víte, že to byli oni?
Сигурен съм, че са били те.
Byli to oni. Vím, že byli.
Да, комисар, циганите не признаха, но ние установихме, че са били те.
Ano, komisař, Romové nejsou vědomi ale zjistili jsme, že, jako, že je to jejich.
Говорих с моите, не са били те.
Mluvil jsem se všemi svými zástupci a nikdo nic neví.
Тази кучка, Мери Монахан каза, че са нахлули в дома й, но не са били те!
Ta bezzubá mrcha, Mary Monahanová, řekla, že se k ní vloupali, ale to nebyli mí chlapci!
Даже не знаем дали са били те.
Dáme si drink. Ani nevíme, jestli to byli oni.
Не са били те, Арт, хората от Даяд.
Nebyli to oni, Arte. Nebyli to lidé z Dyadu.
Ако са били те, ще са изпълнявали просто заповеди.
Pokud jsme to byli my, tak jsme pouze plnili příkazy.
Не са били те, а някой, който иска да мислим така.
Nebyli to oni, jen někdo, kdo chtěl, abychom si to mysleli.
Откъде знаете, че са били те?
Jak jste věděl že to byly ony?
Виж, казвам ти, че не са били те, ясно?
Říkám, že oni to nebyli, ano?
Искам да ги измъкна, за да могат да докажат, че не са били те.
A chtěla bych... Chtěla bych je dostat ven, aby dokázali, že to neudělali.
Ако не са били те, е бил някой друг, защото надушват кръв.
A když ne oni, někdo další, protože cítí šanci.
Обзалагам се, че са били те.
Vsadím se, že to byli ti špatní.
Означава, че от вашето място в момента, което е последното място, където знаем, че са били, те най-вероятно... са на дузини мили във всяка посока.
Znamená to,... že místo, kde jste teď, je poslední místo, o kterém víme, že byli naživu, pravděpodobně jsou... desítky km daleko, kterýmkoliv směrem.
От бейзболни мачове до военни погребения, ние обикаляхме страната с неонови протестни знаци в ръка, за да кажем на другите точно, колко "нечисти" са били те и именно, защо са се запътили към вечни мъки.
Od baseballu až po vojenské pohřby, putovali jsme po celé zemi s neonovými cedulemi v rukách, abychom řekli ostatním, jak "nečistí" vlastně jsou, že se řítí do zatracení.
0.74964690208435s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?